Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Moderators: Exjager, piot1940, Bram1940
- Paddy
- Berichten: 7570
- Lid geworden op: 28 mei 2011 10:25
- Locatie: Dendermonde, Idiot Trench
- Contacteer:
Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Afkortingen volgens het dagelijks order van 13 juli 1918
Greetings from a Little Gallant Belgian
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
- Paddy
- Berichten: 7570
- Lid geworden op: 28 mei 2011 10:25
- Locatie: Dendermonde, Idiot Trench
- Contacteer:
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Het hiervoor genoemde rondschrijven van september 1917:
Greetings from a Little Gallant Belgian
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hallo,
Kent iemand de afkorting GMAC (onder andere?) in het kamp van Auvours?
Alvast bedankt.
Groeten,
Bram.
Kent iemand de afkorting GMAC (onder andere?) in het kamp van Auvours?
Alvast bedankt.
Groeten,
Bram.
-
- Berichten: 1031
- Lid geworden op: 26 aug 2011 10:24
- Locatie: Vlaams Brabant
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Dank U Paddy.... "useful document"
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Beste Bram1940
Volgens de tabellen die ik gevonden heb in het archief kan G.M.A.C. twee zaken betekenen:
1) Général Médical Ambulance Corps
2) Groupements militaires anciennes classes
Hopelijk ben je hier iets mee
JDV
Volgens de tabellen die ik gevonden heb in het archief kan G.M.A.C. twee zaken betekenen:
1) Général Médical Ambulance Corps
2) Groupements militaires anciennes classes
Hopelijk ben je hier iets mee
JDV
-
- Berichten: 9
- Lid geworden op: 02 mar 2012 15:36
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Goh, dank u wel!!!!
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Dank u.jdv schreef:Beste Bram1940
Volgens de tabellen die ik gevonden heb in het archief kan G.M.A.C. twee zaken betekenen:
1) Général Médical Ambulance Corps
2) Groupements militaires anciennes classes
Hopelijk ben je hier iets mee
JDV
Gtn,
Bram.
-
- Berichten: 9
- Lid geworden op: 02 mar 2012 15:36
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Beste,
Ondanks de zeer handige documenten hierboven ( mijn dank daarvoor!) ben ik nog op zoek naar de betekenis van volgende afkortingen.
II/L P.P. ( of II/P P.P. het schrift was niet zo duidelijk. Er was ook een vermelding met I/L(of P) P.P.)
2 R.A.M/ II 2 L
Indien iemand mij hierbij kan helpen?
Dank bij voorbaat,
Anton
Ondanks de zeer handige documenten hierboven ( mijn dank daarvoor!) ben ik nog op zoek naar de betekenis van volgende afkortingen.
II/L P.P. ( of II/P P.P. het schrift was niet zo duidelijk. Er was ook een vermelding met I/L(of P) P.P.)
2 R.A.M/ II 2 L
Indien iemand mij hierbij kan helpen?
Dank bij voorbaat,
Anton
- Paddy
- Berichten: 7570
- Lid geworden op: 28 mei 2011 10:25
- Locatie: Dendermonde, Idiot Trench
- Contacteer:
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
II/L P.P. ( of II/P P.P. het schrift was niet zo duidelijk. Er was ook een vermelding met I/L(of P) P.P.)
2 R.A.M/ II 2 L zie ik als 2é bataljon 2é Linieregiment.
In welke context moeten wij deze afkortingen lezen?
2 R.A.M/ II 2 L zie ik als 2é bataljon 2é Linieregiment.
In welke context moeten wij deze afkortingen lezen?
Greetings from a Little Gallant Belgian
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
-
- Berichten: 9
- Lid geworden op: 02 mar 2012 15:36
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
De afkortingen die de krijgsauditeur ( in principe zijn adjudant) neerschreef onder de kolom 'eenheid' in het registre de notices van de 1ste D.A. Tot zover heb ik dankzij de afkortingen in deze topic de meeste kunnen ontcijferen maar bij deze twee lukt mij dit niet.
- Paddy
- Berichten: 7570
- Lid geworden op: 28 mei 2011 10:25
- Locatie: Dendermonde, Idiot Trench
- Contacteer:
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Krijgsauditeur? Had de persoon voorheen een straf opgelopen die uitgesproken werd door de Krijgsraad?
Greetings from a Little Gallant Belgian
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
-
- Berichten: 9
- Lid geworden op: 02 mar 2012 15:36
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Nee. Het registre des notices vermeld enkel klachten die binnenkomen bij de Krijgsauditeur. Zij die uiteindelijk voor de Krijgsraad kwamen worden nogmaals vermeld in het registre de jugements et d'écrou. Beide registers hebben een gelijkaardige structuur waarbij het dossiernummer vermeld wordt, dan de naam van de verdachte, leeftijd, zijn eenheid, de klacht, datum en straf. De afkortingen komen uit de kolom waarin de eenheid van de verdachte(n) werd neergeschreven. Het gaat hierbij om militairen van de 1ste Legerdivisie aangezien ik enkel de registers van de Krijgsraad ten Velde van de 1ste D.A. onderzoek.
Van belang voor mij is dat ik vooral weet of de verdachte tot de infanterie, artillerie, cavalerie of bepaalde hulptroepen (genie of vervoerskorps enzo) behoorde. Voor de afkortingen dacht ik ook dat het hierbij om gewone soldaten van de infanterie ging maar die R.A.M en P.P. afkorting bracht toch enkele vraagtekens met zich mee.
Van belang voor mij is dat ik vooral weet of de verdachte tot de infanterie, artillerie, cavalerie of bepaalde hulptroepen (genie of vervoerskorps enzo) behoorde. Voor de afkortingen dacht ik ook dat het hierbij om gewone soldaten van de infanterie ging maar die R.A.M en P.P. afkorting bracht toch enkele vraagtekens met zich mee.
-
- Berichten: 6
- Lid geworden op: 31 aug 2012 16:31
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hier, nog enkele afkortingen (1914) niet officieel??
A = canon de 12 cm ACIER (modèle 1862)
F = canon de 15 cm FONTE
TA = canon de 7,5 cm à TIR ACCELERE
PO = POSTE D'OBSERVATION
furtsurfer
A = canon de 12 cm ACIER (modèle 1862)
F = canon de 15 cm FONTE
TA = canon de 7,5 cm à TIR ACCELERE
PO = POSTE D'OBSERVATION
furtsurfer
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hallo,
Ik heb twee dossiers opgevraagd via het militaire archief. In het ene dossier vind ik de eenheid : 4de divisie - 19de linieregiment - IIIde bataljon - 9de compagnie. Bij de oorspronkelijke documenten steekt een recente database-outprint waarop als eenheid vermeld staat : 19 Linie 3/1 (9Cie). In het andere dossier staat als eenheid: 4de divisie - 8ste linieregiment en op de database-outprint : 8 Linie 3/4 (12 Cie). Wat is de betekenis van die breuk ? De drie zou eventueel Bataljon kunnen zijn maar het andere cijfer is me niet duidelijk.
Ik heb twee dossiers opgevraagd via het militaire archief. In het ene dossier vind ik de eenheid : 4de divisie - 19de linieregiment - IIIde bataljon - 9de compagnie. Bij de oorspronkelijke documenten steekt een recente database-outprint waarop als eenheid vermeld staat : 19 Linie 3/1 (9Cie). In het andere dossier staat als eenheid: 4de divisie - 8ste linieregiment en op de database-outprint : 8 Linie 3/4 (12 Cie). Wat is de betekenis van die breuk ? De drie zou eventueel Bataljon kunnen zijn maar het andere cijfer is me niet duidelijk.
- Paddy
- Berichten: 7570
- Lid geworden op: 28 mei 2011 10:25
- Locatie: Dendermonde, Idiot Trench
- Contacteer:
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
3/4 is inderdaad 3 bataljon, 4 staat voor 4é compagnie van dat bataljon ofwel het 12é bataljon van het regiment.
Greetings from a Little Gallant Belgian
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Is het dan niet de 12 compagnie van dat regiment, zoals het het 3de bataljon/1ste compagnie van dat bataljon/9de compagnie van het regiment is ?
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hallo,AntonWillaert schreef:Beste,
Ondanks de zeer handige documenten hierboven ( mijn dank daarvoor!) ben ik nog op zoek naar de betekenis van volgende afkortingen.
II/L P.P. ( of II/P P.P. het schrift was niet zo duidelijk. Er was ook een vermelding met I/L(of P) P.P.)
2 R.A.M/ II 2 L
Indien iemand mij hierbij kan helpen?
Dank bij voorbaat,
Anton
Een fotootje van het document kan verhelderend werken.
Groeten,
Bram.
-
- Berichten: 6
- Lid geworden op: 06 feb 2012 19:55
- Locatie: Kuringen
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hallo, in mijn zoektocht ben ik wat tegen gekomen.
1 Sergant Majoor V.M.P.
Het gaat over een gesneuvelde van ons dorp, Edgard Brouwers hij sneuvelde in overbroek bij Bellem 29 oktober 1819.
Maar wat betekende V.M.P?
1 Sergant Majoor V.M.P.
Het gaat over een gesneuvelde van ons dorp, Edgard Brouwers hij sneuvelde in overbroek bij Bellem 29 oktober 1819.
Maar wat betekende V.M.P?
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Kris Leenaers schreef:Hallo, in mijn zoektocht ben ik wat tegen gekomen.
1 Sergant Majoor V.M.P.
Het gaat over een gesneuvelde van ons dorp, Edgard Brouwers hij sneuvelde in overbroek bij Bellem 29 oktober 1819.
Maar wat betekende V.M.P?
Vrijwilliger Met Premie geloof ik?
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
In het militair dossier van mijn grootvader, soldaat bij het 3e Jagers te voet vind ik een aantal afkortingen terug die me niet duidelijk zijn. Wie kan meer informatie geven? Het gaat over:
- replacé avec V.C.
- SRP
- en permission de 7 jours avec s. et IOV of IOP
- relevé de la P. du S.S. of J.J.
Alvast bedankt.
- replacé avec V.C.
- SRP
- en permission de 7 jours avec s. et IOV of IOP
- relevé de la P. du S.S. of J.J.
Alvast bedankt.
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Ben ook zonet de afkorting 2e R.A.M. tegengekomen:Paddy schreef:II/L P.P. ( of II/P P.P. het schrift was niet zo duidelijk. Er was ook een vermelding met I/L(of P) P.P.)
2 R.A.M/ II 2 L zie ik als 2é bataljon 2é Linieregiment.
In welke context moeten wij deze afkortingen lezen?
stamnummer 9245, 2 R.A.M., 2de bataljon. Meer gegevens heb ik niet en kan ik ook uit het geheel niet opmaken...
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Ik zie de afkorting C.C.T.A.S.S. niet in de lijsten staan... wie kent deze?
dank.
marc
dank.
marc
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Wie weet waar 1e M.D.L chef V.C. betekent? Ik vond deze afkorting in een dossier van een grootoom.
- canadian2nd
- Sponsor 2022-2023
- Berichten: 1870
- Lid geworden op: 21 jun 2011 14:07
- Locatie: Bachten de Kupe
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Premier Maréchal des Logis Chef (1e opperwachtmeester) maar die V.C. weet ik niet
beste groeten
canadian
beste groeten
canadian
In memoriam mijn opa Gerard : Soldaat 4 Li 1932-33 / 18d veldtocht (23 Li) / KG gemaakt bij Gent / Eind 1944 : vrijwilliger bij 1005e Tpt Coy / Gesneuveld voor België t.g.v. V2 inslag te Hove op 31-1-1945. I will always remember him ....
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
VC = Volontaire de carrière.
Mvg,
Nick
Mvg,
Nick
- fabrice1970
- Berichten: 6
- Lid geworden op: 17 nov 2013 17:06
- Locatie: Eernegem
- Contacteer:
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Prachtig! Bedankt Paddy
Théodule Vandenhole, oud-strijder 14-18, vuurkruiser en oorlogsinvalied. Mijn overgrootvader
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hallo,
Ik wil alvast Paddy bedanken voor de lijst met afkortingen. Ik heb er al vele kunnen vinden m.b.t. mijn overgrootvader.
Er zijn er echter enkele die ik niet kan terugvinden. Misschien kan iemand mij daar bij helpen.
Ik heb ze gevonden op een document uit oktober 1937 met een overzicht van alle verplaatsingen e.d. van mijn overgrootvader.
("Un relevé de toutes les mutations subies au cours de la campagne 14-18")
1) R.A.A.
Dit vindt ik terug bovenaan het document, gericht aan "au Trésorier du 1 R.A.A."
Zou dit misschien een schrijffout kunnen zijn en dat het correcte 1 R.A.L. moet zijn? (Régiment d'Artillerie Lourde)
Want op 3.2.1919 werd hij overgeplaatst naar 1 R.A.L. (3/II).
2) EU
"30.8.1918 passé au C.I.A. à EU."
C.I.A. is Centre d' Instruction d' Artillerie, zou EU kunnen duiden op een plaatsnaam?
3) Aux.
"1.10.1918 passé au 2e groupement des Aux.B.C.F."
B.C.F. staat voor Bataillon de Chemin de Fer, duidt Aux. dan op een artilleriegroep hiervan?
4) Bie DTCA
"19.1.1919 passé à la Bie DTCA."
Van Bie heb ik geen enkel idee.
Is DTCA misschien de samentrekking van DT (Direction Technique) en CA (Colonne d' Ambulance)?
CA kan ergens logisch zijn aangezien hij in 1916 opleiding gehad heeft als brancardier bij C.I.B.I. in het kamp van Auvours.
5) D.A.L.
"CROIX DE L'YSER par décision du Cdt de la D.A.L. du 18.10.1922, n° P/7-I207.-"
Hierbij gok ik als betekenis zelf op Division d'Artillerie Lourde.
6) TAG (nederlandstalige afkorting?)
Gevonden op de aanvraag tot het bekomen der Vuurkaart van het Verbond V.O.S. van 27 april 1937.
"Statie Adinkerke (brancardiers)
Instructie Artillerie TAG gedemobiliseerd:
1e regiment zwaar artillerie II groep III batterie"
Aan iedereen alvast bedankt!
mvg
Kris
Ik wil alvast Paddy bedanken voor de lijst met afkortingen. Ik heb er al vele kunnen vinden m.b.t. mijn overgrootvader.
Er zijn er echter enkele die ik niet kan terugvinden. Misschien kan iemand mij daar bij helpen.
Ik heb ze gevonden op een document uit oktober 1937 met een overzicht van alle verplaatsingen e.d. van mijn overgrootvader.
("Un relevé de toutes les mutations subies au cours de la campagne 14-18")
1) R.A.A.
Dit vindt ik terug bovenaan het document, gericht aan "au Trésorier du 1 R.A.A."
Zou dit misschien een schrijffout kunnen zijn en dat het correcte 1 R.A.L. moet zijn? (Régiment d'Artillerie Lourde)
Want op 3.2.1919 werd hij overgeplaatst naar 1 R.A.L. (3/II).
2) EU
"30.8.1918 passé au C.I.A. à EU."
C.I.A. is Centre d' Instruction d' Artillerie, zou EU kunnen duiden op een plaatsnaam?
3) Aux.
"1.10.1918 passé au 2e groupement des Aux.B.C.F."
B.C.F. staat voor Bataillon de Chemin de Fer, duidt Aux. dan op een artilleriegroep hiervan?
4) Bie DTCA
"19.1.1919 passé à la Bie DTCA."
Van Bie heb ik geen enkel idee.
Is DTCA misschien de samentrekking van DT (Direction Technique) en CA (Colonne d' Ambulance)?
CA kan ergens logisch zijn aangezien hij in 1916 opleiding gehad heeft als brancardier bij C.I.B.I. in het kamp van Auvours.
5) D.A.L.
"CROIX DE L'YSER par décision du Cdt de la D.A.L. du 18.10.1922, n° P/7-I207.-"
Hierbij gok ik als betekenis zelf op Division d'Artillerie Lourde.
6) TAG (nederlandstalige afkorting?)
Gevonden op de aanvraag tot het bekomen der Vuurkaart van het Verbond V.O.S. van 27 april 1937.
"Statie Adinkerke (brancardiers)
Instructie Artillerie TAG gedemobiliseerd:
1e regiment zwaar artillerie II groep III batterie"
Aan iedereen alvast bedankt!
mvg
Kris
SALUS PATRIAE SUPREMA LEX
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Heel hartelijk bedankt voor de zéér snelle reactie Niko!
mvg
Kris
mvg
Kris
SALUS PATRIAE SUPREMA LEX
-
- Berichten: 1031
- Lid geworden op: 26 aug 2011 10:24
- Locatie: Vlaams Brabant
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
STG = Service Technique du Génie ?
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hallo,
Zou iemand mij kunnen vertellen wat de afkorting "kl mil" betekent? deze afkorting vind ik terug in verband met "soldaat 2 kl mil 1913".
Alvast bedankt
mvg Mats
Zou iemand mij kunnen vertellen wat de afkorting "kl mil" betekent? deze afkorting vind ik terug in verband met "soldaat 2 kl mil 1913".
Alvast bedankt
mvg Mats
- Sgt. Veldeman
- Berichten: 332
- Lid geworden op: 02 nov 2011 12:34
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Soldaat 2° klasse. Van de klasse, de lichting 1913.
Mvg,
Robrecht Veldeman
Mvg,
Robrecht Veldeman
Ter ere aan mijn overgrootvader Theofiel Aelterman (°12 mei 1909, + 12 oktober 1978) die vocht in het 38 linieregiment.
Immer op zoek naar documenten en foto's over Lokeren en over het 38Li in de Achttiendaagse Veldtocht. Zowel in '14-'18 als in '40-'45
Immer op zoek naar documenten en foto's over Lokeren en over het 38Li in de Achttiendaagse Veldtocht. Zowel in '14-'18 als in '40-'45
- Lewis Gunner
- Berichten: 229
- Lid geworden op: 29 mei 2011 13:31
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hallo, weet iemand de betekenis van de afkorting C.M./ C.J./C.I. ?
Gebruikt in volgende zin: Le 21 septembre au ?Larcrée? actif et au C.M./ C.J./C.I.
Even verder staat En detachement du C.I. de la 5 D.A.
Kan dit dan op Centre d'Instructions de la 5 division d'armee slaan?
Groeten
Gebruikt in volgende zin: Le 21 septembre au ?Larcrée? actif et au C.M./ C.J./C.I.
Even verder staat En detachement du C.I. de la 5 D.A.
Kan dit dan op Centre d'Instructions de la 5 division d'armee slaan?
Groeten
- Lewis Gunner
- Berichten: 229
- Lid geworden op: 29 mei 2011 13:31
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
En indien ja was het 2de regiment Jagers te Voet onderdeel van de 5de Leger Divisie?
Groeten
Groeten
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Bij de aanduiding van een bataljon en compagnie wordt meestal gebruik gemaakt van een breuk : ⅔
Wat staat er vooraan ? de compagnie of het bataljon ?
en soms is een van de twee getallen in romeinse cijfers - die romeinse cijfers slaan op de cie of het bataljon ?
veeldank alvast.
Wat staat er vooraan ? de compagnie of het bataljon ?
en soms is een van de twee getallen in romeinse cijfers - die romeinse cijfers slaan op de cie of het bataljon ?
veeldank alvast.
- Sgt. Veldeman
- Berichten: 332
- Lid geworden op: 02 nov 2011 12:34
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Het eerste getal staat voor het bataljon en het tweede voor de cie. Dus in dit geval de 3de cie van het 2 bataljon.
Op de tweede vraag: hetgeen in Romeinse cijfers staat is het bataljon.
Mvg,
Robrecht Veldeman
Op de tweede vraag: hetgeen in Romeinse cijfers staat is het bataljon.
Mvg,
Robrecht Veldeman
Ter ere aan mijn overgrootvader Theofiel Aelterman (°12 mei 1909, + 12 oktober 1978) die vocht in het 38 linieregiment.
Immer op zoek naar documenten en foto's over Lokeren en over het 38Li in de Achttiendaagse Veldtocht. Zowel in '14-'18 als in '40-'45
Immer op zoek naar documenten en foto's over Lokeren en over het 38Li in de Achttiendaagse Veldtocht. Zowel in '14-'18 als in '40-'45
-
- Berichten: 7
- Lid geworden op: 05 aug 2014 09:02
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Lees ik het volgend juist? 12. Ligne 1C. 3.D.A. ......... 12e linie 1ste regiment carabiniers 3de legerdivisie.
Graag jullie deskundig oordeel en verbetering aub.
Mijn grootvader vocht bij deze eenheid
Gr
Koen
Graag jullie deskundig oordeel en verbetering aub.
Mijn grootvader vocht bij deze eenheid
Gr
Koen
- Paddy
- Berichten: 7570
- Lid geworden op: 28 mei 2011 10:25
- Locatie: Dendermonde, Idiot Trench
- Contacteer:
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
12é Linie 1é Compagnie lijkt er beter op
Greetings from a Little Gallant Belgian
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
-
- Berichten: 7
- Lid geworden op: 05 aug 2014 09:02
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
En wat dan met die 3.D.A
- Paddy
- Berichten: 7570
- Lid geworden op: 28 mei 2011 10:25
- Locatie: Dendermonde, Idiot Trench
- Contacteer:
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Het 12é Linieregiment was onderdeel van de 3é Legerafdeling, samen met het 9é 114é en 14é linie en bemande de Sector Luik in 1914.
[link2]De organisatie van 16 december 1913,http://www.abl1914.be/organisatie/organDec1913.htm[/link2]
[link2]De organisatie van 16 december 1913,http://www.abl1914.be/organisatie/organDec1913.htm[/link2]
Greetings from a Little Gallant Belgian
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
Patrick De Wolf
Militaria-Ruilbeurs Hangar 42 Dendermonde,http://www.facebook.com/Hangar42Militaria
There is a very fine line between "hobby" and "mental illness".
-
- Berichten: 7
- Lid geworden op: 05 aug 2014 09:02
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Ok bedankt thanks
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
HELP!
Op een militaire steekkaart, rubriek "Overplaatsingen", lees ik volgende tekst:
Le 2-11-1917, en subte (kan ook subu zijn) à la 49 Cie TAG.
Le 5-4-1918, rentré de subu de la 49 Cie TAG.
Mijn vraag is: wat betekent de afkorting "subu" en wat betekent "TAG"?
Dank bij voorbaat!
Piet 32
Op een militaire steekkaart, rubriek "Overplaatsingen", lees ik volgende tekst:
Le 2-11-1917, en subte (kan ook subu zijn) à la 49 Cie TAG.
Le 5-4-1918, rentré de subu de la 49 Cie TAG.
Mijn vraag is: wat betekent de afkorting "subu" en wat betekent "TAG"?
Dank bij voorbaat!
Piet 32
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Niettegenstaande deze lijst van afkortingen een zeer handig document is, vind ik hetgeen waarnaar ik op zoek ben, helaas niet terug
Ik ben in het bezit geraakt van een kader met medailles, waarin melding staat naar de persoon zijn 'citations à l'ordre du jour en de citations à l'ordre de la division', alsook data ervan. Ook een data van het verkrijgen van de franse medaille militaire staat erop.
Enige naamduiding in de beschrijving van een 'citation' is "le sergant Marchal du P.P./1P...."
Ik ben nu op zoek naar de persoon die deze medailles op de borst mocht steken natuurlijk, dit om er een gezicht te kunnen aan plakken...
Kan er mij iemand zeggen wat P.P./1P kan zijn (ik vermoed een eenheid..)
alvast dank,
Ik ben in het bezit geraakt van een kader met medailles, waarin melding staat naar de persoon zijn 'citations à l'ordre du jour en de citations à l'ordre de la division', alsook data ervan. Ook een data van het verkrijgen van de franse medaille militaire staat erop.
Enige naamduiding in de beschrijving van een 'citation' is "le sergant Marchal du P.P./1P...."
Ik ben nu op zoek naar de persoon die deze medailles op de borst mocht steken natuurlijk, dit om er een gezicht te kunnen aan plakken...
Kan er mij iemand zeggen wat P.P./1P kan zijn (ik vermoed een eenheid..)
alvast dank,
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
PP = Pionniers-Pontonniers (een eenheid in de Genie) ?
cfr http://www.abl1914.be/organisatie/sam1913artgen.htm
cfr http://www.abl1914.be/organisatie/sam1913artgen.htm
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
subte komt van het Franse Subsistants wat zo goed als betekent ondersteuningPiet 32 schreef:HELP!
Op een militaire steekkaart, rubriek "Overplaatsingen", lees ik volgende tekst:
Le 2-11-1917, en subte (kan ook subu zijn) à la 49 Cie TAG.
Le 5-4-1918, rentré de subu de la 49 Cie TAG.
Mijn vraag is: wat betekent de afkorting "subu" en wat betekent "TAG"?
Dank bij voorbaat!
Piet 32
T.A.G. staat voor Troupes Auxiliaires du Génie of hulptroepen Genie
mvg.
Mercatus
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Een verre voorouder van me sneuvelde tijdens de Slag om de IJzer. In zijn militair dossier vind ik volgende gegevens:
stamnummer: 103/57401
eenheid: 3 Li 2/2 (6 Cie) ook nog 3e de L. 2/II
soldaat M10
Ik doe een poging om de betekenis van de afkortingen te interpreteren:
stamnummer: wellicht gewoon een willekeurig nummer of is er een logica?
eenheid: 3de linieregiment, 2de compagnie van het 2de bataljon (6de divisie?)
soldaat van de lichting 1910, M? (op wardeadregister staat soldaat 2de klasse maar geen idee waar dat voor staat)
bron: http://www.wardeadregister.be/nl/content/parmentier-14
bron: http://files.warveterans.be/pdf/A45/23932.PDF
stamnummer: 103/57401
eenheid: 3 Li 2/2 (6 Cie) ook nog 3e de L. 2/II
soldaat M10
Ik doe een poging om de betekenis van de afkortingen te interpreteren:
stamnummer: wellicht gewoon een willekeurig nummer of is er een logica?
eenheid: 3de linieregiment, 2de compagnie van het 2de bataljon (6de divisie?)
soldaat van de lichting 1910, M? (op wardeadregister staat soldaat 2de klasse maar geen idee waar dat voor staat)
bron: http://www.wardeadregister.be/nl/content/parmentier-14
bron: http://files.warveterans.be/pdf/A45/23932.PDF
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hallo,
Het stamnummer werd voor de oorlog als een volgnummer per regiment toegekend naargelang de soldaat in dienst kwam. Het was dus best mogelijk dat twee soldaten van twee verschillende regimenten hetzelfde stamnummer kregen. In die tijd moest het stamnummer dus steeds in combinatie met het regiment gelezen worden. Na de oorlog probeerde men het stamnummer uniek te maken voor het ganse leger door er een code voor het regiment aan toe te voegen. 101 stond voor 1e Linie, 102 voor 2e Linie, 103 voor 3e Linie enz. Door de combinatie van het oude stamnummer met deze aanvullende regimentscode had iedere soldaat nu een uniek stamnummer.
Een linieregiment bestond uit drie bataljons met elk vier compagnieën, dus twaalf compagnieën in totaal.
Soms werden de compagnieën per bataljon genummerd, soms doorlopend voor het regiment. De zesde compagnie is dus de tweede compagnie van het twee bataljon. Een compagnie kreeg een Arabisch cijfer, een bataljon een Romeins cijfer.
3 Li, 3e de L(igne) zijn een paar van de afkortingen die gebruikt worden. De reglementaire afkorting was eigenlijk 2/II/3. Voor een linieregiment werd alleen het nummer weergegeven.
De 1e Legerdivisie (Division d'armée - D.A.), één van de zes D.A., had drie Gemengde Brigades (Br. Mixte). Het 3e Linie was een regiment van de 3e Gemengde Brigade.
Soldaat 2e klasse was gewoon de laagste graad in het leger. De meeste miliciens hadden die graad.
Soldaat M10 = Soldaat Militieklasse 1910 (= het jaar dat hij ingelijfd werd in het leger en dus begon met zijn militiedienst)
Op de volgende site vind je de ganse organisatie van het leger anno 1914 : http://users.telenet.be/dannyverhoye/Ee ... inV0.1.pdf
Het stamnummer werd voor de oorlog als een volgnummer per regiment toegekend naargelang de soldaat in dienst kwam. Het was dus best mogelijk dat twee soldaten van twee verschillende regimenten hetzelfde stamnummer kregen. In die tijd moest het stamnummer dus steeds in combinatie met het regiment gelezen worden. Na de oorlog probeerde men het stamnummer uniek te maken voor het ganse leger door er een code voor het regiment aan toe te voegen. 101 stond voor 1e Linie, 102 voor 2e Linie, 103 voor 3e Linie enz. Door de combinatie van het oude stamnummer met deze aanvullende regimentscode had iedere soldaat nu een uniek stamnummer.
Een linieregiment bestond uit drie bataljons met elk vier compagnieën, dus twaalf compagnieën in totaal.
Soms werden de compagnieën per bataljon genummerd, soms doorlopend voor het regiment. De zesde compagnie is dus de tweede compagnie van het twee bataljon. Een compagnie kreeg een Arabisch cijfer, een bataljon een Romeins cijfer.
3 Li, 3e de L(igne) zijn een paar van de afkortingen die gebruikt worden. De reglementaire afkorting was eigenlijk 2/II/3. Voor een linieregiment werd alleen het nummer weergegeven.
De 1e Legerdivisie (Division d'armée - D.A.), één van de zes D.A., had drie Gemengde Brigades (Br. Mixte). Het 3e Linie was een regiment van de 3e Gemengde Brigade.
Soldaat 2e klasse was gewoon de laagste graad in het leger. De meeste miliciens hadden die graad.
Soldaat M10 = Soldaat Militieklasse 1910 (= het jaar dat hij ingelijfd werd in het leger en dus begon met zijn militiedienst)
Op de volgende site vind je de ganse organisatie van het leger anno 1914 : http://users.telenet.be/dannyverhoye/Ee ... inV0.1.pdf
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hartelijk bedankt voor de uitgebreide uitleg. Ik had geen idee in welke divisie hij zat, laat staan het type brigade.
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Hallo,
Graag gedaan.
Misschien helpt volgende Info je ook nog wat verder :
Het 3de linieregiment lag vóór de Eerste Wereldoorlog in garnizoen in Oostende en in Ieper. Tot aan de Tweede Wereldoorlog zou de Hazegraskazerne het verblijf blijven van het 3de linieregiment. Na de ontbinding van dit regiment werd ze omgedoopt tot de 'Kazerne Generaal Mahieu' en in gebruik genomen door de in 1946 opgerichte Belgische Zeemacht. Vanaf 1972 werd de kazerne genoemd naar bootsman Charles Jonsen, gestorven in 1944 tijdens een ontmijningsoperatie op de Schelde.
Aan het begin van de oorlog werd het 3de linieregiment ontdubbeld in het 3de en 23ste linieregiment. Wegens de zware verliezen werden beide linieregimenten weer versmolten op 1 november 1914. In 1916 werd dit 3de linieregiment opnieuw ontdubbeld in het 3de en 23ste linieregiment. In 1923 werd het 23ste linieregiment ontbonden. Aan het begin van de oorlog maakten het 3de en 23ste linieregiment deel uit van de 3de gemengde brigade, die op zijn beurt deel uitmaakte van de 1ste legerafdeling. Door reorganisaties binnen het Belgische leger veranderde dit meermaals tijdens de oorlog. In januari 1918 maakte het 3de linieregiment deel uit van de 1ste infanteriedivisie, het 23ste linieregiment van de 7de infanteriedivisie. Beide infanteriedivisies maakten deel uit van de 1ste legerafdeling.
Het 3de linieregiment, ook wel de '3de piotten' genoemd, kreeg het op 18 augustus 1914 bijzonder hard te verduren bij Grimde. Net zoals vele andere eenheden werden ze ingezet in de operaties voor Antwerpen, tussen 24 augustus en 27 september 1914. In oktober 1914 werden het 3de en 23ste linieregiment zwaar op de proef gesteld tijdens de Slag aan de IJzer, waar ze de bocht van Tervate verdedigden en zware gevechten leverden bij Schore en het bruggenhoofd van Schoorbakke. In april 1915 snelde het 3de linieregiment de grenadiers bij Steenstrate te hulp, nadat de Duitse vijand er massaal stikgas gelost had (begin Tweede Slag bij Ieper). Het 3de en later ook het 23ste linieregiment werden in de volgende oorlogsmaanden en -jaren in diverse sectoren aan het IJzerfront ingezet. Vanaf 28 september 1918, tijdens het geallieerde Bevrijdingsoffensief konden ze succesvolle veroveringen op de vijand bewerkstelligen, waaronder de 'Riegel' van Klerken.
https://inventaris.onroerenderfgoed.be/ ... ict/205232
De school van het regiment was in Ieper. Uw familielid heeft dus eerst zijn basisopleiding gevolgd in deze school en dan dienst gedaan in Oostende.
Graag gedaan.
Misschien helpt volgende Info je ook nog wat verder :
Het 3de linieregiment lag vóór de Eerste Wereldoorlog in garnizoen in Oostende en in Ieper. Tot aan de Tweede Wereldoorlog zou de Hazegraskazerne het verblijf blijven van het 3de linieregiment. Na de ontbinding van dit regiment werd ze omgedoopt tot de 'Kazerne Generaal Mahieu' en in gebruik genomen door de in 1946 opgerichte Belgische Zeemacht. Vanaf 1972 werd de kazerne genoemd naar bootsman Charles Jonsen, gestorven in 1944 tijdens een ontmijningsoperatie op de Schelde.
Aan het begin van de oorlog werd het 3de linieregiment ontdubbeld in het 3de en 23ste linieregiment. Wegens de zware verliezen werden beide linieregimenten weer versmolten op 1 november 1914. In 1916 werd dit 3de linieregiment opnieuw ontdubbeld in het 3de en 23ste linieregiment. In 1923 werd het 23ste linieregiment ontbonden. Aan het begin van de oorlog maakten het 3de en 23ste linieregiment deel uit van de 3de gemengde brigade, die op zijn beurt deel uitmaakte van de 1ste legerafdeling. Door reorganisaties binnen het Belgische leger veranderde dit meermaals tijdens de oorlog. In januari 1918 maakte het 3de linieregiment deel uit van de 1ste infanteriedivisie, het 23ste linieregiment van de 7de infanteriedivisie. Beide infanteriedivisies maakten deel uit van de 1ste legerafdeling.
Het 3de linieregiment, ook wel de '3de piotten' genoemd, kreeg het op 18 augustus 1914 bijzonder hard te verduren bij Grimde. Net zoals vele andere eenheden werden ze ingezet in de operaties voor Antwerpen, tussen 24 augustus en 27 september 1914. In oktober 1914 werden het 3de en 23ste linieregiment zwaar op de proef gesteld tijdens de Slag aan de IJzer, waar ze de bocht van Tervate verdedigden en zware gevechten leverden bij Schore en het bruggenhoofd van Schoorbakke. In april 1915 snelde het 3de linieregiment de grenadiers bij Steenstrate te hulp, nadat de Duitse vijand er massaal stikgas gelost had (begin Tweede Slag bij Ieper). Het 3de en later ook het 23ste linieregiment werden in de volgende oorlogsmaanden en -jaren in diverse sectoren aan het IJzerfront ingezet. Vanaf 28 september 1918, tijdens het geallieerde Bevrijdingsoffensief konden ze succesvolle veroveringen op de vijand bewerkstelligen, waaronder de 'Riegel' van Klerken.
https://inventaris.onroerenderfgoed.be/ ... ict/205232
De school van het regiment was in Ieper. Uw familielid heeft dus eerst zijn basisopleiding gevolgd in deze school en dan dienst gedaan in Oostende.
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Graag even een beetje hulp van onze specialisten: op een diploma uit 1919 van mijn grootoom staat "brigadier chauffeur V.C. 1900" wat volgens mij betekend dat de brave man in 1900 als volontaire de carrière heeft dienst genomen. Op een later exemplaar is de goede man opgeklommen tot maréchal de logis V.C.Ré , en het is die Ré waar ik niet aan uit kan. Wil dit zeggen "relevé" (en van wat dan?) of is het iets anders?
Alvast bedankt voor de hulp,
groetjes,
Wim2
Alvast bedankt voor de hulp,
groetjes,
Wim2
Remember Brave Little Belgium
Re: Afkortingen in gebruik bij het Belgische leger 1914-1918
Reserve?
Gezocht: WO1/WO2 militaria van Duffel en Sint Katelijne Waver